Hé ho voilà le printemps !
S’envole l’hiver au vent
Je vois déjà les bourgeons
Pointer sur les branches comme des tétons.
Hé ho voilà la belle saison
L’hiver s’en retourne bougon
Il ne verra pas le joli mois de mai
Ni les clochettes des brins de muguets.
Hé ho voilà le ciel bleu
Les hirondelles glissent, c’est merveilleux !
Elles volent sur les yeux fleuris du printemps
Et sur les cils des jeunes amants.
Hé ho voilà le beau temps
Fêtons la fin de nos tourments
Enivrons-nous de chaque instant
Valsons sur l’amour de ces moments.
Hé ho allons en chemin
Refleurir le coeur de nos mains
Offrons à tous un sourire radieux,
Aux jeunes, aux vieux, aux cieux !
Poème du recueil V "Symbioses" (113 poèmes),
à la section "Robe des cieux".
15 poèmes de Symbioses sur mon blog
___________________________
Vous pouvez aider un auteur indépendant en vous procurant ce recueil. Mes amitiés poétiques.
____________________________
15 poèmes de Symbioses sur mon blog
___________________________
Vous pouvez aider un auteur indépendant en vous procurant ce recueil. Mes amitiés poétiques.
____________________________
Disponible sur amazon en version numérique
(cliquez sur l'image)
(Cliquez sur l'image)
Découvrez ma page FB de mes créations littéraires
https://www.facebook.com/livres.sgdg
La page Facebook des poèmes d'amour et de nature
https://www.facebook.com/etatsdeprose
2015@GEBEL DE GEBHARDT
Copyright all rights reserved.
E primăvară !
RépondreSupprimerHei ! E primăvară !
Fură vântul de iarnă, se-nvăluie,
Nu vezi cum răsar mugurii ?
În marginile ramurilor, ca sfârcurile?
Hei ! E dulce violină !
Iarna e trecută, posacă,
Şi nu va vedea în mai, luna senină,
Nu va simţi nici aromele din firele de crini.
Hei ! Aici e cerul albastru,
Cu azurul său ce minunat se revarsă,
Pe unduirea florilor de primăvară,
Pe ochii tinerilor îndrăgostiţi.
Hei ! E vreme bună,
Sărbătorind sfârşitul chinurilor noastre !
Ne cuprinde momentul prezent
Valsând pe dragostea fiecărei clipe.
Hei ! Să mergem la drum,
Reînflorind inima în ale noastre mâini
Oferind tuturor un zâmbet radios,
Tinerilor, celor bătrâni, cerului…
© Stephanne G G
Extras din viitoarea carte "Între iubire și natură ..."
© Traduit en roumain par Ioana Haitchi – Jeanne Christiane, 15.03.2015, Klausenburg
Merci beaucoup beaucoup...
SupprimerOn valse aux rythmes de tes mots pour un amour de la nature, j'aime beaucoup poète.
RépondreSupprimerMerci, oui, un peu de fraîcheur printanière fait du bien à nous petits z'humains...
Supprimer